-
1 дело ясное, что дело тёмное
1) General subject: clear as a mud-spattered windscreen2) Colloquial: as clear as mud (ирон.)Универсальный русско-английский словарь > дело ясное, что дело тёмное
-
2 В-176
ТЕМНА ВОДА ВО ОБЛАЦЕХ lit, humor or iron (sent Invar fixed WOsth. is obscure, unclearit is all shrouded in darknessift as clear as mud.«Знаете, - сказал Штрум, - у меня удивительное чувство. Мне кажется, что упорство наше в Сталинграде - это упорство Ньютона, упорство Эйнштейна что победа на Волге знаменует торжество идей Эйнштейна, словом, понимаете, вот такое чувство». Шишаков недоуменно усмехнулся, слегка покачал головой. «Неужели не понимаете меня, Алексей Алексеевич?» - сказал Штрум. «Да, темна вода вооблацех», - сказал, улыбаясь, оказавшийся рядом молодой человек из отдела науки (Гроссман 2). "Do you know," said Victor, "I've got an extraordinary feeling. As though our determination at Stalingrad is the determination of Newton, the determination of Einstein. As though our victory on the Volga symbolizes the triumph of Einstein's ideas. Well, you know what I mean..." Shishakov gave a perplexed smile and gently shook his head. "Don't you understand me, Aleksey Alekseyevich?" said Victor. "It's as clear as mud," said the young man from the scientific section, who was now standing beside Victor (2a).From the Church Slavonic text of the Bible (Russian text, Psalter 17:12cf. Ps. 18:11, King James Version).«Во облацех» is the old form of the locative plural of the word «облако». -
3 темна вода во облацех
• ТЕМНА ВОДА ВО ()БЛАЦЕХ lit, humor or iron[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ sth. is obscure, unclear:- it's as clear as mud.♦ "Знаете, - сказал Штрум, - у меня удивительное чувство. Мне кажется, что упорство наше в Сталинграде - это упорство Ньютона, упорство Эйнштейна; что победа на Волге знаменует торжество идей Эйнштейна, словом, понимаете, вот такое чувство". Шишаков недоуменно усмехнулся, слегка покачал головой. "Неужели не понимаете меня, Алексей Алексеевич?" - сказал Штрум. "Да, темна вода вооблацех", - сказал, улыбаясь, оказавшийся рядом молодой человек из отдела науки (Гроссман 2). "Do you know," said Victor, "I've got an extraordinary feeling. As though our determination at Stalingrad is the determination of Newton, the determination of Einstein. As though our victory on the Volga symbolizes the triumph of Einstein's ideas. Well, you know what I mean..." Shishakov gave a perplexed smile and gently shook his head. "Don't you understand me, Aleksey Alekseyevich?" said Victor. "It's as clear as mud," said the young man from the scientific section, who was now standing beside Victor (2a).—————← From the Church Slavonic text of the Bible (Russian text, Psalter 17:12; cf. Ps. 18:11, King James Version). "Вооблацех" is the old form of the locative plural of the word "облако".Большой русско-английский фразеологический словарь > темна вода во облацех
-
4 совершенно неясно
Jargon: clear as mud (All of this is lear as mud to me.Всё это совершенно неясно мне.) -
5 неясный
1) General subject: abstract, abstruse, acroamatic, ambiguous, amorphic, amorphous, amphibolic, blear, bleary, blind, blurry, cloudy, crepuscular, dark, dim, doubtful, dreamy, dubious, dull, equivocal, esoteric, half light, half-light, hazy, indefinite, indeterminate, indigested, indistinct, intangible, misty, muddy, muzzy, nebulose, nebulous, not clear, nubilous, obscure, oracular, recondite, shadowy, shady, slippery, smudgy, swimmy, thick (о погоде), tortuous (об ответе, доводе), transcendental, twilight, ulterior, unaccounted, unaccounted for, unaccounted-for, uncertain, unclear, undistinguished, unintelligible, vague, woolly (о доводах и т. п.), disputable, fuzzy (It makes the picture more fuzzy. — Это делает изображение более размытым.), hermetic, dimmish2) Biology: empty, vague (напр. о признаке)3) Medicine: opaquing4) Poetical language: dusk, obliterate5) Bookish: inexplicit7) Mathematics: elusive, ill-defined, undefined, undetermined8) Law: illiquid9) Australian slang: clear as mud10) Architecture: soft12) Physics: foggy13) Jargon: iffy14) Oil: turbid15) Business: faint16) Programming: outstanding17) Robots: opaque18) Makarov: blurred, dusky, flat, foggy (фото), indecisive, muddy (о языке, стиле и т.п.), obscure (о смысле), obsolete, problematic, problematical, tenuous, twilit, undecided19) oil&gas: inclement20) Phraseological unit: blot out21) Hi-Fi. opaque (термин для описания характера звучания, отличающегося мрачностью, туманностью, завуалированностью звуковой сцены. Противоположность - прозрачное (transparent)) -
6 бессвязный
1) General subject: bitty, confused, delirious (о речи), disconnected, disjointed, inarticulate, incoherent, meandering (о разговоре, беседе), rambling, rigmarole, scrappy, skimble skamble, skimble-skamble, stray (о мыслях и т.п.), unconnected2) Mathematics: inconsequent3) Australian slang: clear as mud4) Automobile industry: bondless5) Jargon: zooie6) Oil: connectionless -
7 дело тёмное
General subject: as clear as mud -
8 непонятный
1) General subject: Delphian, Delphic, abstruse, cramp, dark, fathomless, funny, graspless, hieroglyphic (о знаках), hieroglyphical (о знаках), impenetrable, inapprehensible, incomprehensible, inconceivable, inexplicable, inexplicit, obscure, odd, strange, unappreciated, unclear, uncomprehended, unintelligible, curious (коллокация: curious tensity - непонятная тревога), baffling, inscrutible, unfathomable2) Ancient Greek: Delphical3) Colloquial: weird4) Obsolete: secret5) Bookish: acataleptic6) Australian slang: clear as mud7) Psychoanalysis: ununderstandable9) Phraseological unit: blot out (To obscure.) -
9 ничего не понятно
General subject: clear as mud (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай) -
10 путаный
1) General subject: addle, cloudy, entangled, half assed, half-assed, incondite, muddy, mussy, pell-mell, scrappy, skimble skamble, skimble-skamble, turbid, woolly3) Australian slang: clear as mud4) Jargon: haywire -
11 тёмный лес
1) General subject: somber forest, sombrous forest, not the foggiest2) Colloquial: (smth.) out of (one's) depth, (smth.) over (one's) head (Для меня химия-тёмный лес. Chemistry is Greek to me.; ничего не понятно smth. that one cannot understand), Greek to me, a mindbender, clear as mud3) Economy: unchartered waters4) Set phrase: (для кого)(used as pred., of smth.) it's greek to (smb.), (для кого)(used as pred., of smth.) one does not know, (для кого)(used as pred., of smth.) one has no idea of5) Makarov: sombre forest -
12 темный лес
ТЁМНЫЙ ЛЕСGreek to me / clear as mud / a mindbender / sth out of one's depth / sth over one's head ничего не понятно sth that one cannot understandДля меня химия - тёмный лес. Chemistry is Greek to me.
-
13 напускать туману
тж. туман наводить (напустить)разг., неодобр.obscure (befog) smth.; obscure the issue; cover up one's tracks; make things as clear as mudГородничий (в сторону).
О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! Разбери, кто хочет. (Н. Гоголь, Ревизор) — Mayor (aside). My, this is a sly one! He's cast his line all right... but it's all so foggy you just don't know which way to take it.- А я так просто влюбился [в вашу жену], - не моргнув глазом, сказал Гаршин и улыбнулся Немирову. "Туман наводишь?" - со злостью подумал Григорий... (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'As for me, I've simply fallen in love with her,' said Garshin without batting an eyelid. 'Trying to cover up your tracks, are you?' Grigory thought furiously...
Русско-английский фразеологический словарь > напускать туману
-
14 без бутылки не разберёшься
General subject: clear as a mud-spattered windscreenУниверсальный русско-английский словарь > без бутылки не разберёшься
-
15 без пол-литра не поймёшь
General subject: clear as a mud-spattered windscreenУниверсальный русско-английский словарь > без пол-литра не поймёшь
-
16 промывка (скважины) до выхода чистого раствора
Oil: circulation to clear mudУниверсальный русско-английский словарь > промывка (скважины) до выхода чистого раствора
-
17 промывка до выхода чистого раствора
Oil: (скважины) circulation to clear mudУниверсальный русско-английский словарь > промывка до выхода чистого раствора
См. также в других словарях:
clear as mud — If something is as clear as mud, then it is very confusing and unclear … The small dictionary of idiomes
clear as mud — Not at all clear • • • Main Entry: ↑mud … Useful english dictionary
clear as mud — mod. not clear at all. (Often with as.) □ All of this is clear as mud to me. □ I did all the reading, but it’s still as clear as mud … Dictionary of American slang and colloquial expressions
clear as mud — (as) clear as mud very difficult to understand. His traffic directions were as clear as mud. Usage notes: used to humorously explain that there was a problem Opposite of: (as) plain as day … New idioms dictionary
clear as mud — If something is as clear as mud, then it is very confusing and unclear. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
clear as mud — not understandable, confusing Mr. Lee explained the formula. Then he said, Clear as mud, eh? … English idioms
Clear as mud — If something is as clear as mud, then it is very confusing and unclear … Dictionary of English idioms
clear as mud — adjective Unclear, difficult or impossible to understand or interpret … Wiktionary
Clear as mud — confusing … Dictionary of Australian slang
clear as mud — I Australian Slang confusing II Canadian Slang Usually used to ask if you understand something which is being taught during a military lesson. Used alot when students have the blank look on their faces and they are asked about what they just… … English dialects glossary
clear as mud — Incomprehensible … A concise dictionary of English slang